URL:http://www.canlii.org/ca/sta/b-4/sec2.html
[< Previous] [Table of Contents] [Noteup] [Next >]

         Bills of Exchange Act
            INTERPRETATION

2. In this Act,

acceptance

« acceptation »

“acceptance” means an acceptance completed by delivery or notification;

action

« action »

“action” includes counter-claim and set-off;

bank

« banque »

“bank” means a bank or an authorized foreign bank within the meaning of section 2 of the Bank Act;

bearer

« porteur »

“bearer” means the person in possession of a bill or note that is payable to bearer;

bill

« lettre »

“bill” means bill of exchange;

defence

« défense »

“defence” includes counter-claim;

delivery

« livraison »

“delivery” means transfer of possession, actual or constructive, from one person to another;

endorsement

« endossement » ou « endos »

“endorsement” means an endorsement completed by delivery;

holder

« détenteur »

“holder” means the payee or endorsee of a bill or note who is in possession of it, or the bearer thereof;

issue

« émission »

“issue” means the first delivery of a bill or note, complete in form, to a person who takes it as a holder;

non-business days

« jours fériés »

“non-business days” means days directed by this Act to be observed as legal holidays or non-juridical days, and any other day is a business day;

note

« billet »

“note” means promissory note;

value

Version anglaise seulement

“value” means valuable consideration.

R.S., 1985, c. B-4, s. 2; 1999, c. 28, s. 148.