CHILD AND FAMILY SERVICES ACT, S.N.W.T. 1997, c. 13
| Citation: | CHILD AND FAMILY SERVICES ACT, S.N.W.T. 1997, c. 13 | |
| Information about this text: | In force October 30, 1998 | |
| Enabled Regulations: | 2 Regulations | |
| URL: | http://www.canlii.org/nt/laws/sta/1997c.13/20080818/whole.html | |
| Version downloaded by CanLII on 2008-08-18 | ||
|
CHILD AND FAMILY SERVICES ACT S.N.W.T. 1997,c.13 In force October 30, 1998; SI-017-98 |
|
LOI SUR LES SERVICES À L’ENFANCE ET À LA FAMILLE L.T.N.-O. 1997, ch. 13 En vigueur le 30 octobre 1998; TR-017-98 |
|
|
|
|
|
INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1998,c.17,s.4 In force October 30, 1998; see s. 32(3) and (4) S.N.W.T. 2000,c.13 S.N.W.T. 2002,c.14 S.N.W.T. 2003,c.9 In force April 1, 2003 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004; SI-003-2004 S.N.W.T. 2007,c.5 In force January 1, 2008; SI-007-2007
|
|
MODIFIÉE PAR L.T.N.-O. 1998, ch. 17, art. 4 En vigueur le 30 octobre 1998; voir les paragraphes 32(3) et (4) L.T.N.-O. 2000, ch. 13 L.T.N.-O. 2002, ch. 14 L.T.N.-O. 2003, ch. 9 En vigueur le 1er avril 2003 L.T.N.-O. 2003, ch. 31 En vigueur le 1er avril 2004; TR-003-2004 L.T.N.‑O. 2007, ch. 5 En vigueur le 1er janvier 2008 TR-007-2007
|
|
|
|
|
|
This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience only. The authoritative text of statutes can be ascertained from the Revised Statutes of the Northwest Territories, 1988 and the Annual Volumes of the Statutes of the Northwest Territories.
Any Certified Bills not yet included in the Annual Volumes can be obtained through the Office of the Clerk of the Legislative Assembly.
Certified Bills,copies of this consolidation and other G.N.W.T. legislation can be accessed on-line at
http://www.justice.gov.nt.ca/Legislation/SearchLeg&Reg.htm
|
|
La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n’est établie qu’à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seules les lois contenues dans les Lois révisées des Territoires du Nord-Ouest (1988) et dans les volumes annuels des Lois des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi.
Les projets de loi certifiés ne figurant pas dans les volumes annuels peuvent être obtenus en s’adressant au bureau du greffier de l’Assemblée législative.
Les projets de loi certifiés, copies de la présente codification administrative et autres lois du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l’adresse suivante :
http://www.justice.gov.nt.ca/Legislation/SearchLeg&Reg.htm |
|
|
|
|
|
TABLE OF CONTENTS |
|
|
|
TABLE DES MATIÈRES |
|
|
|
|
|
|
|
INTERPRETATION |
|
|
|
DÉFINITIONS |
|
|
|
|
|
|
|
Definitions |
|
1 |
|
Définitions |
|
Where matter transferred |
|
1.1 |
|
Question transférée |
|
Apprehended person continues to be a child |
|
1.2 (1) |
|
Statut de la personne |
|
Rights and responsibilities of Director |
|
(2) |
|
Droits et responsabilités du directeur |
|
Plan of care agreement may not be made |
|
(3) |
|
Interdiction |
|
Application to court |
|
(4) |
|
Requête |
|
Person continues to be a child |
|
(5) |
|
Statut de la personne |
|
Termination of permanent custody |
|
(6) |
|
Fin de la garde permanente |
|
Application of section 31 |
|
(7) |
|
Champ d’application de l’article 31 |
|
Application |
|
(8) |
|
Champ d’application |
|
Principles governing Act |
|
2 |
|
Principes régissant l’application de la Loi |
|
Best interests of the child |
|
3 |
|
Intérêt supérieur de l’enfant |
|
|
|
|
|
|
|
PART I |
|
|
|
PARTIE I |
|
PROTECTION OF CHILDREN |
|
|
|
PROTECTION DES ENFANTS |
|
|
|
|
|
|
|
Definitions |
|
4 |
|
Définitions |
|
Voluntary Support Services and Agreements |
|
|
|
Services de soutien volontaires et accords |
|
Voluntary support services and agreements |
|
5 (1) |
|
Services de soutien volontaires et accords |
|
Consent and signature of child |
|
(2) |
|
Consentement et signature |
|
Voluntary support services |
|
(3) |
|
Services de soutien volontaires |
|
Term of agreement |
|
(4) |
|
Durée de l’accord |
|
Support services and agreements for persons 16 to 18 years |
|
6 (1) |
|
Services et accords pour enfants de 16 à 18 ans |
|
Support services |
|
(2) |
|
Services de soutien |
|
Powers of Director |
|
(2.1) |
|
|
|
Term of agreement |
|
(3) |
|
Durée de l’accord |
|
Child Who Needs Protection |
|
|
|
Enfant ayant besoin de protection |
|
"parent" defined |
|
7 (1) |
|
Sens de «père ou mère» |
|
Interpretation |
|
(2) |
|
Interprétation |
|
Child who needs protection |
|
(3) |
|
Enfant ayant besoin de protection |
|
|
|
|
|
|
|
Duty to Report and Investigation of Report |
|
|
|
Rapport et enquête |
|
|
|
|
|
|
|
Duty to report child needing protection |
|
8 (1) |
|
Obligation de faire rapport |
|
Duty may not be delegated |
|
(2) |
|
Interdiction de déléguer l’obligation |
|
Confidentiality and privilege |
|
(3) |
|
Confidentialité |
|
Civil liability |
|
(4) |
|
Responsabilité civile |
|
Solicitor and client privilege |
|
(5) |
|
Secret professionnel |
|
Offence and punishment |
|
(6) |
|
Infraction et peine |
|
Investigation |
|
9 (1) |
|
Enquête |
|
Investigation report |
|
(2) |
|
Rapport d’enquête |
|
|
|
|
|
|
|
Apprehension and Other Action Where Report |
|
|
|
Appréhension et autres mesures |
|
|
|
|
|
|
|
Action by Child Protection Worker |
|
10 (1) |
|
Mesures prises par le préposé à la protection de l’enfance |
|
Application for declaration and order |
|
(1.1) |
|
Requête en vue de l’obtention d’une déclaration et d’une ordonnance |
|
Action by peace officer or authorized person |
|
(2) |
|
Mesures prises par l’agent de la paix ou la personne autorisée |
|
|
|
|
|
|
|
Apprehension Where No Report |
|
|
|
Appréhension |
|
|
|
|
|
|
|
Apprehension of child where no report |
|
11 (1) |
|
Pouvoir d’appréhender |
|
Referral to Child Protection Worker |
|
(2) |
|
Renvoi à un préposé à la protection de l’enfance |
|
Action following apprehension |
|
(3) |
|
Mesures prises après que l’enfant a été appréhendé |
|
Application for declaration and order |
|
(3.1) |
|
Requête en vue de l’obtention d’une déclaration et d’une ordonnance |
|
Application |
|
(4) |
|
Application |
|
|
|
|
|
|
|
Return of Child Apprehended |
|
|
|
Retour de l’enfant appréhendé |
|
|
|
|
|
|
|
Return of child to parent |
|
12 (1) |
|
Retour de l’enfant |
|
Return to person having lawful custody |
|
(2) |
|
Personne ayant la garde légale |
|
|
|
|
|
|
|
Apprehension Hearing |
|
|
|
Audience portant sur l’appréhension |
|
|
|
|
|
|
|
Application for apprehension order |
|
12.1 (1) |
|
Requête |
|
Date for hearing |
|
(2) |
|
Audience |
|
Adjournment |
|
(3) |
|
Ajournement |
|
Maximum period |
|
(4) |
|
Durée maximale |
|
Oral hearing |
|
12.2 |
|
Preuve orale |
|
Service of application |
|
12.3 |
|
Signification de la requête |
|
Apprehension order |
|
12.4 (1) |
|
Ordonnance d’appréhension |
|
No order respecting placement |
|
(2) |
|
Aucune disposition concernant le placement |
|
Terms and conditions |
|
(3) |
|
Conditions |
|
Dismissal |
|
(4) |
|
Rejet de la requête |
|
Effective period |
|
12.5 |
|
Durée |
|
Withdrawal of application |
|
12.6 (1) |
|
Retrait de la requête |
|
Discharge of apprehension order |
|
(2) |
|
Annulation de l’ordonnance d’appréhension |
|
Return of child where application dismissed |
|
12.7 |
|
Retour de l’enfant |
|
|
|
|
|
|
|
Investigation Report |
|
|
|
Rapport d’enquête |
|
|
|
|
|
|
|
Investigation report |
|
13 (1) |
|
Rapport d’enquête |
|
Action where child does not need protection |
|
(2) |
|
Enfant qui n’a pas besoin de protection |
|
Return to person having lawful custody |
|
(3) |
|
Personne ayant la garde légale de l’enfant |
|
|
|
|
|
|
|
Plan of Care Committee and Agreement |
|
|
|
Comité chargé du projet de prise en charge et accord |
|
|
|
|
|
|
|
Notice of procedures |
|
14 (1) |
|
Avis de la procédure |
|
Notice when child turns 12 |
|
(2) |
|
Avis à l’âge de 12 ans |
|
Method of notice |
|
(3) |
|
Forme de l’avis |
|
Validity of action or proceeding |
|
(4) |
|
Validité de l’action ou de l’instance |
|
"child’s community" defined |
|
15 (1) |
|
Sens de «communauté de l’enfant» |
|
Plan of care committee |
|
(2) |
|
Comité chargé du projet de prise en charge |
|
Substitution of members |
|
(3) |
|
Remplacement |
|
Additional members |
|
(3.1) |
|
Membres supplémentaires |
|
Chairperson |
|
(4) |
|
Président |
|
Procedure |
|
(5) |
|
Procédure |
|
Powers and duties |
|
(6) |
|
Attributions |
|
Term |
|
(7) |
|
Durée |
|
Where committee not formed or plan not agreed to |
|
16 (1) |
|
Absence de comité ou d’accord quant au projet de prise en charge |
|
Relevant day |
|
(2) |
|
Date de référence |
|
Child and Family Services Committee |
|
(3) |
|
|
|
Comité des services à l’enfance et à la familleWhere committee not formed or plan not agreed to |
|
(4) |
|
Absence de comité ou d’accord quant au projet de prise en charge |
|
Person ineligible to serve on plan of care committee |
|
17 &nb |

