SERVICES À L'ENFANCE ET À LA FAMILLE, LOI SUR LES, L.T.N.-O. 1997, c. 13

Référence :SERVICES À L'ENFANCE ET À LA FAMILLE, LOI SUR LES, L.T.N.-O. 1997, c. 13
Informations sur ce texte : En vigueur le 30 octobre 1998
Règlements associés : 2 règlements
URL :http://www.canlii.org/nt/legis/loi/1997c.13/20080314/tout.html
Version téléchargée par CanLII le 2008-03-14

Attention : Ce document est antérieur à la dernière mise à jour de cette collection. Il pourrait avoir été modifié ou omis depuis cette dernière mise à jour.


CHILD AND FAMILY SERVICES ACT

S.N.W.T. 1997,c.13

     In force October 30, 1998;

     SI-017-98

 

LOI SUR LES SERVICES

À L’ENFANCE ET À LA FAMILLE

L.T.N.-O. 1997, ch. 13

     En vigueur le 30 octobre 1998;

     TR-017-98

 

 

 


INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

S.N.W.T. 1998,c.17,s.4

In force October 30, 1998;

see s. 32(3)  and (4)

S.N.W.T. 2000,c.13

S.N.W.T. 2002,c.14

S.N.W.T. 2003,c.9

In force April 1, 2003

S.N.W.T. 2003,c.31

In force April 1, 2004;

SI-003-2004

S.N.W.T. 2007,c.5

In force January 1, 2008;

SI-007-2007

 

 

 

 

 

 

 

MODIFIÉE PAR

L.T.N.-O. 1998, ch. 17, art. 4

En vigueur le 30 octobre 1998;

voir les paragraphes 32(3) et (4)

L.T.N.-O. 2000, ch. 13

L.T.N.-O. 2002, ch. 14

L.T.N.-O. 2003, ch. 9

En vigueur le 1er avril 2003

L.T.N.-O. 2003, ch. 31

En vigueur le 1er avril 2004;

TR-003-2004

L.T.N.‑O. 2007, ch. 5

En vigueur le 1er janvier 2008

TR-007-2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



This consolidation is not an official statement of the law.  It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience only.  The authoritative text of statutes can be ascertained from the Revised Statutes of the Northwest Territories, 1988 and the Annual Volumes of the Statutes of the Northwest Territories.

 

Any Certified Bills not yet included in the Annual Volumes can be obtained through the Office of the Clerk of the Legislative Assembly. 

 

Certified Bills,copies of this consolidation and other G.N.W.T. legislation can be accessed on-line at

 

http://www.justice.gov.nt.ca/Legislation/SearchLeg&Reg.htm

 

 

 

 

La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n’est établie qu’à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice.  Seules les lois contenues dans les Lois révisées des Territoires du Nord-Ouest (1988) et dans les volumes annuels des Lois des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi.

 

Les projets de loi certifiés ne figurant pas dans les volumes annuels peuvent être obtenus en s’adressant au bureau du greffier de l’Assemblée législative.

 

Les projets de loi certifiés, copies de la présente codification administrative et autres lois du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l’adresse suivante :

 

http://www.justice.gov.nt.ca/Legislation/SearchLeg&Reg.htm

 

 

 


              TABLE OF CONTENTS

 

 

 

             TABLE DES MATIÈRES

 

 

 

 

 

                 INTERPRETATION

 

 

 

                      DÉFINITIONS

 

 

 

 

 


Definitions

 

                   1

 

Définitions

Where matter transferred

 

                1.1

 

Question transférée

Apprehended person continues to be a child

 

      1.2     (1)

 

Statut de la personne

Rights and responsibilities of Director

 

                (2)

 

Droits et responsabilités du directeur

Plan of care agreement may not be made

 

                (3)

 

Interdiction

Application to court

 

                (4)

 

Requête

Person continues to be a child

 

                (5)

 

Statut de la personne

Termination of permanent custody

 

                (6)

 

Fin de la garde permanente

Application of section 31

 

                (7)

 

Champ d’application de l’article 31

Application

 

                (8)

 

Champ d’application

Principles governing Act

 

                   2

 

Principes régissant l’application de la Loi


Best interests of the child

 

                   3

 

Intérêt supérieur de l’enfant

 

 

 

 

 


                            PART I

 

 

 

                           PARTIE I


        PROTECTION OF CHILDREN

 

 

 

        PROTECTION DES ENFANTS

 

 

 

 

 


Definitions

 

                   4

 

Définitions

Voluntary Support Services and Agreements

 

 

 

Services de soutien volontaires et accords

Voluntary support services and agreements

 

         5     (1)

 

Services de soutien volontaires et accords

Consent and signature of child

 

       (2)

 

Consentement et signature

Voluntary support services

 

       (3)

 

Services de soutien volontaires

Term of agreement

 

       (4)

 

Durée de l’accord

Support services and agreements for persons 16

   to 18 years

 

         6     (1)

 

Services et accords pour enfants de 16 à 18 ans

Support services

 

       (2)

 

Services de soutien

Powers of Director

 

    (2.1)

 

 

Term of agreement

 

       (3)

 

Durée de l’accord

          Child Who Needs Protection

 

 

 

     Enfant ayant besoin de protection

"parent" defined

 

         7     (1)

 

Sens de «père ou mère»

Interpretation

 

       (2)

 

Interprétation


Child who needs protection

 

       (3)

 

Enfant ayant besoin de protection

 

 

 

 

 

Duty to Report and Investigation of Report

 

 

 

                  Rapport et enquête

 

 

 

 

 


Duty to report child needing protection

 

         8     (1)

 

Obligation de faire rapport

Duty may not be delegated

 

       (2)

 

Interdiction de déléguer l’obligation

Confidentiality and privilege

 

       (3)

 

Confidentialité

Civil liability

 

       (4)

 

Responsabilité civile

Solicitor and client privilege

 

       (5)

 

Secret professionnel

Offence and punishment

 

       (6)

 

Infraction et peine

Investigation

 

         9     (1)

 

Enquête


Investigation report

 

       (2)

 

Rapport d’enquête

 

 

 

 

 

Apprehension and Other Action Where Report

 

 

 

      Appréhension et autres mesures

 

 

 

 

 


Action by Child Protection Worker

 

       10     (1)

 

Mesures prises par le préposé à la protection de

   l’enfance

Application for declaration and order

 

    (1.1)

 

Requête en vue de l’obtention d’une

   déclaration et d’une ordonnance


Action by peace officer or authorized person

 

       (2)

 

Mesures prises par l’agent de la paix ou la

   personne autorisée

 

 

 

 

 




      Apprehension Where No Report

 

 

 

                      Appréhension

 

 

 

 

 


Apprehension of child where no report

 

       11     (1)

 

Pouvoir d’appréhender

Referral to Child Protection Worker

 

       (2)

 

Renvoi à un préposé à la protection de l’enfance

Action following apprehension

 

       (3)

 

Mesures prises après que l’enfant a été

   appréhendé

Application for declaration and order

 

    (3.1)

 

Requête en vue de l’obtention d’une

   déclaration et d’une ordonnance


Application

 

       (4)

 

Application

 

 

 

 

 

         Return of Child Apprehended

 

 

 

        Retour de l’enfant appréhendé

 

 

 

 

 


Return of child to parent

 

       12    (1)

 

Retour de l’enfant


Return to person having lawful custody

 

       (2)

 

Personne ayant la garde légale

 

 

 

 

 

               Apprehension Hearing

 

 

 

  Audience portant sur l’appréhension

 

 

 

 

 


Application for apprehension order

 

    12.1     (1)

 

Requête

Date for hearing

 

       (2)

 

Audience

Adjournment

 

       (3)

 

Ajournement

Maximum period

 

       (4)

 

Durée maximale

Oral hearing

 

              12.2

 

Preuve orale

Service of application

 

              12.3

 

Signification de la requête

Apprehension order

 

    12.4     (1)

 

Ordonnance d’appréhension

No order respecting placement

 

       (2)

 

Aucune disposition concernant le placement

Terms and conditions

 

       (3)

 

Conditions

Dismissal

 

       (4)

 

Rejet de la requête

Effective period

 

              12.5

 

Durée

Withdrawal of application

 

    12.6     (1)

 

Retrait de la requête

Discharge of apprehension order

 

       (2)

 

Annulation de l’ordonnance d’appréhension


Return of child where application dismissed

 

              12.7

 

Retour de l’enfant

 

 

 

 

 

                 Investigation Report

 

 

 

                  Rapport d’enquête

 

 

 

 

 


Investigation report

 

       13     (1)

 

Rapport d’enquête

Action where child does not need protection

 

       (2)

 

Enfant qui n’a pas besoin de protection

Return to person having lawful custody

 

       (3)

 

Personne ayant la garde légale de l’enfant

 

 

 

 

 

Plan of Care Committee and Agreement

 

 

 

      Comité chargé du projet de prise

                  en charge et accord

 

 

 

 

 

Notice of procedures

 

       14     (1)

 

Avis de la procédure

Notice when child turns 12

 

       (2)

 

Avis à l’âge de 12 ans

Method of notice

 

       (3)

 

Forme de l’avis

Validity of action or proceeding

 

       (4)

 

Validité de l’action ou de l’instance

"child’s community" defined

 

       15     (1)

 

Sens de «communauté de l’enfant»

Plan of care committee

 

       (2)

 

Comité chargé du projet de prise en charge

Substitution of members

 

       (3)

 

Remplacement

Additional members

 

    (3.1)

 

Membres supplémentaires

Chairperson

 

       (4)

 

Président

Procedure

 

       (5)

 

Procédure

Powers and duties

 

       (6)

 

Attributions

Term

 

       (7)

 

Durée

Where committee not formed or plan not

   agreed to

 

 

       16     (1)

 

Absence de comité ou d’accord quant au projet

   de prise en charge

Relevant day

 

       (2)

 

Date de référence


Child and Family Services Committee

 

       (3)

 

 

Comité des services à l’enfance et à la familleWhere committee not formed or plan not

   agreed to

 

 

       (4)

 

Absence de comité ou d’accord quant au projet

   de prise en charge

Person ineligible to serve on plan of care

   committee

 

       17     (1)

 

Personne inhabile à siéger au comité

Exception

 

             (1.1)

 

Exception

Deemed resignation

 

       (2)

 

Démission réputée

Substitution of member

 

       (3)

 

Remplacement

Exception

 

       (4)

 

Exception

Election to proceed to court

 

       18     (1)

 

Option